| NOTIZIE FLASH | MERCATI | L'ORA DEL THE' |

 

L'ORA DEL THE'    quindicinale 20 Nov. 1999

[ STILI e COSTUME | BUSINESS HINTS ]

Stili e costume
HANKO, ovvero il timbro personale

Si pronuncia anche l'acca come la "c" toscana di "casa". E' un piccolo timbro degli ideogrammi giapponesi che compongono un cognome ed e' indispensabile anche nella vita quotidiana giapponese. Ad esempio, quando si riceve una lettera raccomandata, al posto di una firma, è necessario apporre il proprio timbro. Ci sono delle classificazioni dei timbri. Un timbro ufficiale che deve essere registrato al municipio, i timbri degli enti, in gomma, in avorio, e addirittura dei timbri che, si dice, portano fortuna o sfortuna.

Oggi parliamo di un timbro più' semplice e più' economico, il cosiddetto "sanmon-ban" che significa il "timbro da 3 soldi". Fino a poco tempo fa il sanmon-ban era fatto sempre in legno di bosso ma ora e' molto comune in plastica. Ha una forma più' o meno cilindrico-elissoidale di lunghezza 6cm con l'asse maggiore dell'ellisse 1cm e con l'asse minore 8mm. Ma è ora anche molto comune con la sezione proprio a cerchio. Per timbrare è necessario utilizzare l'inchiostro, generalmente quello rosso carminio.

Ma la recente tecnologia del mondo dei timbri propone hanko con inchiostro incorporato. Sembra il frutto della tecnologia di un nuovo materiale. L'inchiostro crea l'impronta soltanto quando si preme la facciata del timbro. Il materiale fa passare l'adeguata quantità' di inchiostro a pressione. E' ormai conosciuto dappertutto con il suo marchio Shachihata Name.

E' difficile dire quanti cognomi esistano in Giappone ma se il proprio cognome è fra i 1000 più' comuni in Giappone , è possibile reperire il proprio timbro anche in cartoleria. Costa, appunto, 3 soldi. Se si sta compilando il modulo per la domanda di passaporto e ci si accorge di non aver portato con sé il timbro, si può correre in cartoleria, acquistare il proprio timbro da 3 soldi, timbrare e consegnare la domanda. E' tutto fatto!

Se invece si porta un cognome non comune, è necessario tornare a casa e prendere il proprio timbro appositamente creato, perdendo così tempo prezioso.
Questo tipo di timbro, cioè' il sanmon-ban, e' usato spesso anche all'interno della azienda. Viene spesso utilizzato in calce alle lettere o per apporre il proprio benestare ad una comunicazione interna. Se nel mondo occidentale si attende la firma del proprio superiore, in Giappone si attende che egli apponga il proprio timbro.

I sanmon-ban dei cognomi comuni si trovano dappertutto, allora come si può' distinguere un certo signor Suzuki da un altro signor Suzuki attraverso il timbro? I caratteri degli ideogrammi sono diverse, così come le mani degli artigiani che creano i timbri, ma i prodotti fatti in serie di oggi possono essere uguali, non distinguendo questo Suzuki-san dal suo omonimo. Ma il sanmon-ban e' usato al livello di precisione cosi' tollerante che pero' ha una funzione psicologica.

| NUMERI ARRETRATI STILI E COSTUME |


 
Business Hints
ATTENTI ALLE AMBIGUITA' DEL LINGUAGGIO

Il "SI ..." giapponese non è detto che significhi Si, come lo interpretiamo noi; "SI" (detto HAY! nella loro lingua) può avere molteplici interpretazioni. La più semplice è: "si, ti ascolto". Poi potrebbe voler dire: "capisco ciò che mi stai dicendo". Infine, e qui viene il bello, potrebbe significare: "ti capisco ma non sono d'accordo".

Molteplici sono i casi di uomini di affari che sono rimasti estremamente delusi e sconcertati nel rilevare alla fine di un incontro di lavoro che la loro interpretazione del "SI" era completamente difforme da come l'aveva formulata la controparte giapponese. Poi c'è il caso del "si, (inteso come) ci penseremo" che è una risposta tattica per concludere una discussione evitando di dare una risposta definitiva, eventualmente negativa, subito.

Ricordarsi, soprattutto, che un uomo di affari giapponese quasi mai dice "NO" perché lo considera scortese. E' necessario, quindi, fare attenzione alle sfumature ed alla gestualità; per esempio, lunghe pause prima di ottenere vaghe risposte oppure il reclinare la testa di lato tenendola con una mano oppure una risposta di "Mmmmmm ..", hanno per i giapponesi il significato inequivocabile del NO.


 
| NUMERI ARRETRATI  BUSINESS HINTS |

Tutti i diritti di pubblicazione sono riservati.
Per ulteriori informazioni sul contenuto degli articoli,
si prega di contattare via e-mail: notizie@japanitaly.com

http://www.japanitaly.com

© Japan Plus Italy Co., Ltd. - Tutti i diritti sono riservati